حجتالاسلام والمسلمین عبدالامیر سلطانی، پژوهشگر علوم قرآن و تفسیر در گفتوگو با ایکنا از خوزستان از اجرای طرح آموزش یکساله ترجمه و مفاهیم قرآن کریم خبر داد و گفت: این دوره یک ساله به صورت کاملا مجازی برگزار میشود و شرکت کنندگان در این دوره بعد از یک سال نسبت به معانی و مفاهیم واژگان قرآن تسلط پیدا کرده و نیازی به ترجمه نخواهند داشت.
وی درباره شیوه اجرایی طرح نیز گفت: روزانه دو صفحه قرآن کریم در گروههای مجازی بارگذاری شده و لغات کلیدی این دو صفحه ترجمه و مفاهیم آن بیان میشود. در هر صفحه ۶ تا ۱۰ لغت تعیین شده است که مفاهیم آنها بر اساس ترجمهها و تفاسیر شناخته شده قرآن کریم به اشتراک گذاشته خواهد شد.
سلطانی با بیان اینکه معنی برخی واژگان با ترجمه صرف گویا نیست، افزود: بعضی از آیات نیازمند تفسیر هستند که در این موارد، به اختصار تفسیر آنها ذکر خواهد شد. در مواردی که ممکن است ترجمه برای مخاطب سوال یا ابهام ایجاد کند، توضیح و تفسیر آیات بیان خواهد شد.
این محقق علوم قرآن درباره منابع این دوره گفت: برای تهیه محتوای این دوره از ترجمههای واژگانی مثل ترجمه آقایان فولادوند، گرمارودی، خرمشاهی و ترجمه مجتبوی و همچنین از ترجمههای تفسیری مثل ترجمه المیزان، ترجمه آیتالله مشکینی و ترجمه حجتالاسلام انصاریان استفاده شده است.
سلطانی در پایان اعلام کرد: دوره آموزش مجازی ترجمه قرآن کریم همزمان با ماه رمضان شروع میشود و به مدت یکسال ادامه خواهد داشت.
انتهای پیام