به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه خوزستان، امير هلالی، فارغالتحصيل مقطع كارشناسي ارشد رشته زبان و ادبيات عرب دانشكده الهيات و معارف اسلامی دانشگاه شهيد چمران اهواز پاياننامه خود را با موضوع «بررسی مقابلهای ترجمههای صحيفه سجاديه، فيضالاسلام، انصاريان و الهیقمشهای با بهره بردن از رياضالسالكين» 28 خردادماه دفاع كرده است.
در چكيده پاياننامه اين دانشجو آمده است: از جمله با ارزشترين و مهمترين متون ادبی و دينی، ادعيه امامان معصوم(ع) است، كه به دست ما رسيده است. ايرانيان با ترجمه متون مذهبی، همواره در راستای گسترش آموزههای دينی، حضوری فعال داشتهاند.
صحيفه سجاديه از جمله مهمترين متون دينی به حساب میآيد كه ترجمههای متعددی بر اين كتاب ارزشمند نگاشته شده است، البته بايد متذكر شد كه تاكنون هيچيك از اين ترجمهها از نظر اصول و فن ترجمه مورد نقد و بررسی قرار نگرفته است.
اين پاياننامه در سه فصل تدوين شده است؛ فصل اول پيرامون واژه دعا و معانی آن، بررسی شرايط زمانی امام سجاد(ع )، معرفی كتاب ارزشمند صحيفه سجاديه و شرحها و ترجمههايی كه تاكنون بر اين كتاب نوشته شده است.
فصل دوم در خصوص كليات ترجمه، شامل ترجمه در لغت و اصطلاح، انواع ترجمه و ديدگاه زبان شناسان درباره ترجمه، اهميت ترجمه متون دينی و سير تاريخی اين نوع از ترجمهها در ايران و برخی از معيارهای ترجمه متون دينی و فصل سوم با تكيه برچهار سطح از فنون ترجمه (معادل يابی دستوری، معادليابی واژگانی، معادليابی بلاغی و معادليابی حروفی) به بررسی تطبيقی ترجمههای آقايان الهی قمشهای، انصاريان و فيض الاسلام برصحيفه سجاديه پرداخته است.
شايان ذكر است؛ امير هلالی در تدوين پايننامه خود از راهنمايی غلامرضا كريمیفر و مشاوره محمود آبدانان مهدیزاد بهره برده است. همچنين حسن دادخواه و خيريه عچرش به عنوان داور در جلسه دفاع پاياننامه اين دانشجوی دانشگاه شهيد چمران اهواز حضور داشتند. نظارت بر جلسه نيز به عهده محمود شكيبانصاری بوده است.